<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
  <titleid>48734</titleid>
  <issn>2227-8591</issn>
  <journalInfo lang="ENG">
    <title>Teaching Methodology in Higher Education</title>
  </journalInfo>
  <issue>
    <volume>10</volume>
    <number>39</number>
    <altNumber> </altNumber>
    <dateUni>2021</dateUni>
    <pages>1-116</pages>
    <articles>
      <article>
        <artType>EDI</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>7-12</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes>
              <researcherid>M-3408-2018</researcherid>
              <scopusid>56245378400</scopusid>
              <orcid>0000-0002-9284-5734</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University; St. Petersburg, Russia</orgName>
              <surname>Almazova</surname>
              <initials>Nadezhda</initials>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Chief Editor’s Introduction</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">A brief overview of the current year's issues of the magazine.</abstract>
        </abstracts>
        <codes/>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>Chief Editor’s Introduction</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.1/</furl>
          <file>KOLONKA-GLAVNOGO-REDAKTORA.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>14-23</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes>
              <researcherid>Y-2937-2019</researcherid>
              <scopusid>57205625731</scopusid>
              <orcid>0000-0003-1868-3359</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <surname>Gavrilova</surname>
              <initials>Anna</initials>
              <email>gavanna2002@mail.ru</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Comparative analysis of the experimental part of the master's graduate qualification works of pedagogical students</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The article examines the stages of preparation and writing of the final qualifying work (FQP), starting from the theoretical basis in the course of study, emphasizes the supervisor’s role at all stages of students' work on FQP. The basic requirements for conducting a pedagogical experiment are described. The points of view of various researchers on a pedagogical experiment, its validity and reliability is given, and the degree of compliance of the final theses with these requirements is analyzed. The problems that students face when writing and presenting their works are revealed, such as: choice of a research topic; formulation of the object, subject and hypothesis of the research; conducting and interpreting the results of a pedagogical experiment; selection of the main research results for presentation at the FQP defence. The research showed that most of the students do not cope with the writing of the theoretical part of the research (they do not pass the anti-plagiarism test the first time); a pedagogical experiment (experimental teaching) is carried out, for the most part, in small groups and / or during 1-2 lessons and on the basis of its result it is impossible to draw unambiguous conclusions about the confirmation of the research hypothesis; without the help of a supervisor, students cannot highlight the main results of their research work. The scale of assessment of the works with a negative result of experimental teaching requires adjustment.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.01</doi>
          <udk>378.2</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>master's degree</keyword>
            <keyword>final qualifying work</keyword>
            <keyword>pedagogical experiment</keyword>
            <keyword>interpretation of research results</keyword>
            <keyword>presentation of results</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.2/</furl>
          <file>1-A_V_-Gavrilova.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>24-34</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes/>
            <individInfo lang="ENG">
              <surname>Bunko</surname>
              <initials>Natalia</initials>
              <email>melarosso@mail.ru</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Methodological strategy of using professionally oriented texts in teaching Russian as a foreign language</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The purpose of the study is to identify and justify the use of the main methods and techniques of analyzing professionally oriented text in teaching Russian as a Foreign Language (RFL) to foreign language students. The study is aimed at a professionally oriented text and the main methods and techniques for studying a professionally oriented text on fire and rescue topics in the RFL course. The novelty and practical significance of the research results obtained lies in the fact that the professionally oriented text on fire and rescue topics has not yet been the subject of special study as an educational text in RFL classes with foreign students studying in the field of education «Protection from emergency situations». The practical significance of this research, as well as the further study of the professionally oriented texts corpus, lies in the possibility of using the results obtained when developing original text library materials at the hypertext level and creating an educational and methodological complex for RFL within the framework of an engineering and technical profile in the field of education «Protection from emergency situations» for foreign students.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.02</doi>
          <udk>811.161.1’243 (075.8)</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>professionally oriented text</keyword>
            <keyword>foreign language student</keyword>
            <keyword>language competence</keyword>
            <keyword>specialty language</keyword>
            <keyword>professional communication</keyword>
            <keyword>selection of professionally oriented texts</keyword>
            <keyword>stages of work on a professionally oriented text</keyword>
            <keyword>types of speech activity</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.3/</furl>
          <file>2-N_M_-Bunko.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>35-44</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <surname>Spiridonova</surname>
              <initials>Irina</initials>
              <email>nia_1102@mail.ru </email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Building foreign-language communicative skills in future navigators by means of modeling educational environment</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The article discusses the main means of organizing future navigators’ work with English-language maritime material in order to implement the requirements of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW).The article analyzes the requirements of the Federal State Educational Standard of Higher Education – Specialty 26.05.05 – Navigation, regulated by International Convention on the Training and Certification of Personnel of Fishing Vessels and Watchkeeping (1995). The scientific novelty of the research is in the fact that the qualification indicators of specialists in maritime professions, in particular, navigators, are theoretically analyzed. The importance of communication skills for the implementation of navigation and management of the crew's activities has been determined. For a productive process of building foreign language communication skills in future navigators, it is necessary that we simulate the educational environment, creating conditions for the comprehensive development of the student's personality. The main components of the educational environment modeling process are considered. The examples of the language material of the reference-testing complex for the study of the maritime language in the conditions of teaching a foreign language are presented. It is noted that the use of multimedia training modules «Educational systems and technologies at sea and river» and referencetesting complexes as the main means of organizing the work of future navigators with English-language maritime material provides productivity of teaching a foreign language. It is concluded that the introduction of innovative methods of foreign language teaching, for example, the reference and testing complex for the study of marine English «Standard Phrases», provides teaching effectiveness and an increase in the level of proficiency in a foreign language.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.03</doi>
          <udk>372.881.111.1</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>STCW</keyword>
            <keyword>foreign language</keyword>
            <keyword>navigators</keyword>
            <keyword>modeling</keyword>
            <keyword>educational environment</keyword>
            <keyword>multimedia training module</keyword>
            <keyword>reference and testing complex for maritime English «standard phrases» </keyword>
            <keyword>communication at sea</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.4/</furl>
          <file>3-I_A_-Spiridonova.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>46-54</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes>
              <scopusid>57804006300</scopusid>
              <orcid>0000-0003-2016-9586</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <surname>Shevchuk</surname>
              <initials>Ekaterina</initials>
              <email>ekaterinashevchuk@yandex.ru </email>
            </individInfo>
          </author>
          <author num="002">
            <authorCodes>
              <orcid>0000-0001-5294-3455</orcid>
            </authorCodes>
            <individInfo lang="ENG">
              <surname>Nikiforova</surname>
              <initials>Zhanna</initials>
              <email>nikiforovash@gmail.com</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Post-editing and typical mistakes in the computer-aided translation of academic, scientific, and journalistic texts</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The article deals with typical errors in editing a computer-aided translation (CAT). Post-machine editing or post-editing (PEMT – post-edited machine translation or MTPE – machine translation post-editing) has now become an integral part of the translation process. The reason for this is the widespread practice of using computer-aided translation. A great deal of Russian and foreign translation companies recognize and welcome the use of CAT. Moreover, the job of post-editor is now gaining popularity, since the customer himself can often carry out computer-aided translation using the services of Google, Yandex, Microsoft, Memsource, etc., but does not have a sufficient degree of knowledge of a foreign language to perform post-editing. We have tried to categorize typical machine translation errors that a post-editor may encounter when working with academic, scientific, and journalistic texts, and provide recommendations for minimizing the number of such errors.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.04</doi>
          <udk>808.2</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>Computer-aided translation</keyword>
            <keyword>CAT</keyword>
            <keyword>post-edited machine translation</keyword>
            <keyword>PEMT</keyword>
            <keyword>neural machine translation</keyword>
            <keyword>NMT-generated translation</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.5/</furl>
          <file>4-E_V_-Shevchuk%2C-Zh_A_-Nikiforova.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>56-66</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes/>
            <individInfo lang="ENG">
              <surname>Gaidukova</surname>
              <initials>Maria</initials>
              <email>sseleman@yandex.ru</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Training of English speech understanding by aviation students</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The purpose of the study is to identify language difficulties and substantiate the use of methods and techniques aimed at eliminating them in the process of working with professionally oriented audio recordings of monologic statements and dialogues in teaching students of aviation university. The research focuses on professionally oriented audio materials and the main methods and techniques for understanding professionally oriented text. The novelty and practical significance of the conducted research results lies in the fact that a professionally oriented text on aviation topics has not yet been considered as a basis for further study of the phraseology of radio exchange and has not been taken into account as a necessary link for building horizontal and vertical interdisciplinary links, contributing to the intensification of the process of studying radiotelephone communication. The practical significance of this study lies in the possibility of increasing the speed of mastering the educational material of one discipline, using the knowledge obtained from a related discipline by means of gradually increasing the complexity of the provided audio material, as a result of which the level of stress in students decreases while listening to dialogues. This increases confidence in translating and composing dialogues and forming monologic statements on specific situations, and, consequently, the productivity of mastering new linguistic material also increases.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.05</doi>
          <udk>372.881.111.1</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>professionally oriented text</keyword>
            <keyword>aviation university student</keyword>
            <keyword>language competence</keyword>
            <keyword>radio exchange</keyword>
            <keyword>specialty language</keyword>
            <keyword>professional communication</keyword>
            <keyword>selection of professionally oriented texts and dialogues</keyword>
            <keyword>listening comprehension</keyword>
            <keyword>types of speech activit</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.6/</furl>
          <file>5-M_A_-Gaydukova.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>67-77</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes/>
            <individInfo lang="ENG">
              <surname>Mikhaylova</surname>
              <initials>Alla</initials>
              <email>steba1971@mail.ru</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Organizational and pedagogical conditions for motivation increase of students with disabilities in the context of inclusive education</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The author presents the methodological aspects of inclusive education organization. For this purpose, the following regulatory documents have been analyzed: “Declaration on the Rights of Persons with Disabilities”, “Universal Declaration of Human Rights”, “Convention on the Rights of the Child”, “The UNESCO Salamanca Statement”, Federal Law “On Education in the Russian Federation” dated December 29, 2012 No. 273- FL and the State Program of the Russian Federation” Accessible Environment”. The article considers effective strategies that make it possible to design the process of inclusion based on individual abilities, taking into account developmental deficits and characteristics of the disease: inclusion of students with disabilities in the educational system; increasing motivation to interact; monitoring and changing the level of support. The fundamental factors in the success of the inclusion process were determined using SWOT analysis as a method for assessing opportunities and threats. The special conditions provided in the educational process and technologies for increasing the motivation of students with disabilities are presented. It is noted that the ratio of internal and external factors provide future development strategies planning, including both professional and personal development. The analysis made it possible to determine the possibilities to predict threats in the conditions of inclusive education. The study provides the recommendations on regulating the issues of persons with disabilities education related to equal access for all students, taking into account the variety of special educational needs and individual opportunities, and, thus, to implement an adapted educational program for training persons with disabilities and ensure their social adaptation.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.06</doi>
          <udk>378.4 / 371(075.8)</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>students with disabilities</keyword>
            <keyword>“accessible environment”</keyword>
            <keyword>adaptation conditions</keyword>
            <keyword>motivation</keyword>
            <keyword>SWOT analysis</keyword>
            <keyword>MOODLE learning management</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.7/</furl>
          <file>6-A_-G_-Mihaylova.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>79-90</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University</orgName>
              <surname>Kozinets</surname>
              <initials>Pavel</initials>
              <email>pavelstrenger@gmail.com</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Teaching English phrasal verbs as a methodological problem in a nonlinguistic university</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The article describes methods of teaching English phrasal verbs in a non-linguistic university. Two algorithms for learning phrasal verbs, both separable and non-separable, are considered, drawing on the concepts of N.A. Bokhach and J.Povey, whose researches are the most fundamental. The classification of phrasal verbs by N.A. Bokhach is based on determining the degree of deducibility of their meanings from the constituent components, while J. Povey's classification is based on the grammatical categories of transitivity and intransitivity, which makes it more objective. A number of exercises are provided to clear up our understanding of the two methodological concepts. Examples of phrasal verb correspondence to Russian prefixed verbs, as well as their use in a scientific context are also given.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.07</doi>
          <udk>372.881.111.1</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>phrasal verbs</keyword>
            <keyword>English language</keyword>
            <keyword>semantization</keyword>
            <keyword>idiomaticity</keyword>
            <keyword>teaching methods</keyword>
            <keyword>non-linguistic university</keyword>
            <keyword>exercises</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.8/</furl>
          <file>7-P_V_-Kozinets.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>91-98</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>St. Petersburg University of the Humanities and Social Sciences</orgName>
              <surname>Stukova</surname>
              <initials>Polina</initials>
              <email>stukovap@mail.ru</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG"> Special place of the catalan language in spanish multilingualism</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The article examines various features of the Catalan language and provides a detailed comparative analysis of the similarities and differences between the Catalan and Ibero-Romance and Gallo-Romance languages; the hypothesis of the Catalan language allocation to a separate Occitan-Romance subgroup on a par with the Occitan is considered. It also covers the history of the language and the disputes of various domestic and foreign linguists about the place of the Catalan among other Romance languages, as well as about its relation to certain (Ibero-Romance or Gallo-Romance) subgroups. This article, using examples from phonetics, vocabulary, writing, grammar of the Catalan language, provides arguments in favor of the modern linguists’ assertion that Catalan belongs to a separate Occitan-Roman subgroup. In addition, the article highlights the importance of the Catalan language in the world and the scope of its distribution, as well as the issue of the Catalan names variability in different languages.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.08</doi>
          <udk>81-23</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>Catalan language</keyword>
            <keyword>romance languages</keyword>
            <keyword>Barcelona</keyword>
            <keyword>Occitan language</keyword>
            <keyword>Spanish</keyword>
            <keyword>Latin</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.9/</furl>
          <file>8-P_N_-Stukova.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>RAR</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>99-108</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <authorCodes/>
            <individInfo lang="ENG">
              <orgName>Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University</orgName>
              <surname>Pavlova</surname>
              <initials>Olga</initials>
              <email>ptaha1987@mail.ru</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">Technical students` motivation increase for foreign language learning by means of foreign discipline-related internet resources</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">The article is devoted to didactic and functional features of such Internet resource as virtual museum regarded as motivating agent for increasing technical students` interest and productivity in studying foreign languages. Based on recent research concerning students` motivation problems the conclusion is drawn on the necessity of motivation increase for foreign language learning by means of modern approaches and teaching methods and its possibility to be combined with information and communication technologies (ICT) as an effective teaching tool due to the high motivating potential of the latter. Definition of the term “virtual museum” is given, its motivating potential is specified compared with other ICT tools. Virtual museum is regarded as an integrative resource combining the features of information resource, social service and edutainment environment corresponding to essential pedagogical and psychological conditions for motivation increase in foreign language learning. Special features of virtual museums are analyzed that stimulate motivation increase while using the content of virtual museum for classroom-based and distant education. Relative flexibility of virtual museum content to didactic adaptation for interactive activities (discussion, project, etc.) is noted. The examples of tasks for the development of different language activities drawing on the content of virtual British museums are given.</abstract>
        </abstracts>
        <codes>
          <doi>10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.39.09</doi>
          <udk>372.881.111.1</udk>
        </codes>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>information and communication technologies</keyword>
            <keyword>internal motivation</keyword>
            <keyword>virtual museum</keyword>
            <keyword>higher engineering education</keyword>
            <keyword>communicative competence</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.10/</furl>
          <file>9-O_O_-Pavlova.pdf</file>
        </files>
      </article>
      <article>
        <artType>MIS</artType>
        <langPubl>RUS</langPubl>
        <pages>109-109</pages>
        <authors>
          <author num="001">
            <individInfo lang="ENG">
              <surname>Editorial staff of the "Teaching Methodology in Higher Education" scientific journal</surname>
              <email>voprosy_metodiki@spbstu.ru</email>
            </individInfo>
          </author>
        </authors>
        <artTitles>
          <artTitle lang="ENG">In the next Issue</artTitle>
        </artTitles>
        <abstracts>
          <abstract lang="ENG">&#13;
Announcement of articles planned for publication in the next issue.</abstract>
        </abstracts>
        <codes/>
        <keywords>
          <kwdGroup lang="ENG">
            <keyword>announcement</keyword>
          </kwdGroup>
        </keywords>
        <files>
          <furl>https://tmhe.spbstu.ru/article/2021.26.11/</furl>
          <file>V-SLEDUYuShchEM-VIPUSKE.pdf</file>
        </files>
      </article>
    </articles>
  </issue>
</journal>
