СТУДЕНЧЕСКИЙ КОНКУРС ПЕРЕВОДА КАК КОМПОНЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ
Аннотация. Цель исследования – рассмотреть возможности конкурсов переводов для студентов, отметить важное с позиции антропоцентризма, условно «замерить» развитие мотивации к получению качественного профессионального образования переводчика. Основные методы исследования – сравнение, обобщение, опросы. Актуальность исследования состоит в том, что с позиции развития и поддержки мотивации к участию в студенческих конкурсах перевода обобщен опыт проведения конкурсов перевода, приведены примеры конкурсов в нашей стране и за рубежом с их краткими характеристиками. Отталкиваясь от представления об основных характеристиках антропоцентрической модели педагогики по целям, принципам, критериям, содержанию, средствам и методам позиционируется мотивация студентов к участию в конкурсах. В статье описан опыт выбора материалов для перевода, путей оценивания качества перевода, экспертизы перевода на основе представлений об эрратологии – теории ошибок и переводческих несоответствий. Традиционно критерии позволяют объективно оценить работу участников при балансе точности передачи исходного текста и творческого подхода. Отмечается необходимость подготовки студентов к конкурсу в направлении дидактики перевода. Результаты опроса респондентов демонстрируют повышение мотивации студентов участвовать в конкурсах. Представленные материалы свидетельствуют о перспективности исследований и накопленного опыта проведения конкурсов перевода.