Особенности перевода трансформированных фразеологических единиц

Межкультурная и межъязыковая коммуникация
Авторы:
Аннотация:

В статье на материале нескольких европейских языков рассматриваются основные случаи окказионального употребления фразеологизмов (ФЕ). Основное внимание в статье уделено сложностям, которые могут возникнуть при идентификации и переводе трансформированных ФЕ на русский язык. Автором также описаны некоторые из способов, позволяющих избежать «фразеологической ловушки» переводчика, и даны рекомендации по переводу трансформированных ФЕ.