Формирование умения самопрезентации у студентов переводческих специальностей

Межкультурная и межъязыковая коммуникация
Авторы:
Аннотация:

В статье рассматривается роль «надпрофессиональных» умений студентов переводческих специальностей, которые имеют важное значение для успешного трудоустройства и осуществления профессиональной деятельности после выпуска из университета. Такие гибкие, «мягкие» навыки и умения (soft skills) фактически наравне с профессиональными компетенциями выпускников играют важную роль для трудоустройства и успешного осуществления профессиональной деятельности. Это обусловлено актуальными требованиями современной переводческой отрасли. Значительная часть гибких навыков включена в содержание подготовки студентов переводческих специальностей по актуальным стандартам ФГОС 3+ для бакалавриата и магистратуры РФ. Гибкие навыки также представлены в европейском стандарте ЕМТ для магистерских программ. Одним из наиболее важных гибких навыков и умений, который требуется выпускникам вуза вне зависимости от их дальнейшего профессионального пути, выступает умение грамотной самопрезентации в устной и письменной формах: составление резюме, написание сопроводительного письма, а также разумного позиционирования себя в социальных сетях. В статье авторы приводят обзор имеющихся теоретических и практических материалов, которые посвящены данной проблеме. Рассматриваются понятие «гибкие навыки» («мягкие навыки», «soft skills»), виды гибких навыков и умений, их репрезентация в образовательных стандартах России и Европы, навыки и умения самопрезентации и ее формы. На основе анализа специализированной литературы и личного педагогического опыта авторами приводятся рекомендации преподавателям перевода относительно развития навыков и умений самопрезентации у студентов переводческих специальностей: составления резюме, написания сопроводительного письма, виртуальной самопрезентации в социальных сетях.