Система упражнений для формирования компетенций аудиовизуального переводчика

Вузовская практика
Авторы:
Аннотация:

В статье рассматривается один из важных аспектов методики обучения аудиовизуальному переводу – разработка и использование системы упражнений, направленных на формирование соответствующих компетенций у будущих переводчиков. Обосновывается необходимость специальной подготовки целостной системы упражнений для обучения аудиовизуальному переводу. Такая система должна характеризоваться однолинейностью дидактической направленности всей совокупности тренировочных заданий, направленных на достижение единой цели, и следовании принципу «от простого к сложному». При построении системы упражнений по аудиовизуальному переводу представляется целесообразным ориентироваться на три этапа переводческой деятельности: предпереводческий, переводческий и редакционный. Упражнения предпереводческого этапа – это упражнения на усвоение принципов построения видеоряда, сценария, усвоение и закрепление общекинематографических знаний, а также на умения выявлять элементы и средства создания псевдоустности в исходном произведении. Задания переводческого этапа фокусируются на трудностях перевода, связанных с различием языковых систем двух языков в условиях ограничений, налагаемых специфическими требованиями аудиовизуального перевода. Основная цель переводческого этапа – обучение использованию способов и приемов перевода, необходимых для перевода аудиовизуальных произведений с иностранного языка на русский. Упражнения переводческого этапа направлены на формирование умений критически анализировать, оценивать и редактировать собственный перевод и перевод, выполненный другим человеком. В статье показано, что в качестве материала для упражнений необходимо использовать аутентичные аудиовизуальные произведения. Указывается, что методически важным при выполнении каждого упражнения является акцентирование внимания студентов на приоритетности визуального ряда. Предложенные в статье подходы к созданию системы упражнений по аудиовизуальному переводу могут использоваться как при разработке курсов аудиовизуального перевода в высшей школе, так и при проведении курсов повышения квалификации и коммерческих курсов подготовки и переподготовки аудиовизуальных переводчиков.