Mastering audiovisual translation teaching techniques

THEORY AND METHODOLOGY OF PROFESSIONAL EDUCATION
Authors:
Abstract:

The study considers the teacher’s training for teaching audiovisual translation as one of the most common translation domains today. Audiovisual translation is a special translation activity that re-creates and localizes a wide range of audiovisual content for the specific target language audience. Nowadays, there are obstacles to efficient audiovisual translator training at universities. The biggest one is that the teachers are not ready to teach this kind of translation due to poor awareness of audiovisual translation features, emotional rejection of the fact that it is a separate kind of translation beyond the conventional categorization, lack of experience with audiovisual content translation, lack of audiovisual translation textbooks and tutorials in Russian. Some solutions are proposed. One of them is the teacher self-learning with the available content such as publications on various aspects of audiovisual translation, existing textbooks and tutorials, free online courses and webinars, etc., and a well-structured and diverse training supported by language service providers that provide audiovisual translation. Short-term audiovisual translation courses, further education programs for teachers, inclusion of audiovisual translation into the translation teacher basic and further training programs are proposed.